中国汽车工程师之家--聚集了汽车行业80%专业人士 

论坛口号:知无不言,言无不尽!QQ:542334618 

本站手机访问:直接在浏览器中输入本站域名即可 

  • 1220查看
  • 3回复

谁能帮我准确翻译这个标题!我正在搞文献翻译。感激不尽!!!

[复制链接]


该用户从未签到

发表于 11-3-2009 15:30:11 | 显示全部楼层 |阅读模式

汽车零部件采购、销售通信录       填写你的培训需求,我们帮你找      招募汽车专业培训老师


Demand Driven Side Impact Restraint System Development Method


该用户从未签到

发表于 13-3-2009 21:10:51 | 显示全部楼层
我也不懂怎么翻译,看不出什么意思来,这个是不是英文文献的题目?
回复 支持 反对

使用道具 举报



该用户从未签到

发表于 14-3-2009 13:33:28 | 显示全部楼层
大致说的是一种“开发方法”(Development Method),这种开发方法以“需求”(Demand)为“指导”(Dirven, 直译就是“驱动”),这种方法是用来开发“侧面碰撞约束系统”(Side Impact Restraint System)的,应该就是侧气囊、气帘、安全带之类的东西吧。“碰撞约束系统”和“需求驱动”都是已有的概念,所以要我翻译的话,这篇文章应该译为:(一种)需求驱动的侧面碰撞约束系统开发方法。
回复 支持 反对

使用道具 举报



该用户从未签到

发表于 22-3-2009 10:05:01 | 显示全部楼层
需求驱动侧撞约束系统的开发方法
回复 支持 反对

使用道具 举报

快速发帖

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|Archiver|汽车工程师之家 ( 渝ICP备18012993号-1 )

GMT+8, 25-11-2024 16:34 , Processed in 0.333048 second(s), 29 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2013 Comsenz Inc.